Egy furcsa, és meglepő döntést hoztak a franciák, miután a kormányzatnak köszönhetően úgy határoztak, hogy tiltólistára teszik az angol nyelvű gamer kifejezéseket.
Az angol szakzsargon Franciaország minden szegletébe betört, ami megdöbbenést kelt a nyelvi puristák körében az AFP hírügynökség, és az Engadget beszámolója szerint. A hírek alapján a francia kulturális minisztérium azt szeretné, ha sikerülne megőrizni anyanyelvük tisztaságát.
A döntések értelmében a jövőben betiltják az angol nyelvből eredő gamer kifejezéseket, és helyettük annak francia megfelelőit kell használni a hivatalos kormányzati kommunikáció során. Mindez azért is érdekes, mert ezek a szavakat csak ott tiltják egyelőre, ahol erre lehetőségük van.
A beszámolók szerint az olyanok, mint a „streamer”, az „esport”, vagy a „cloud gaming” nem használhatóak, az viszont kérdéses, hogy ezek francia megfelelői, így tehát a „joueur-animateur en direct és jeu video en nuage”, vagy a „jeu video en nuage”, és a „jeu video de competition” mennyire fognak majd elterjedni, esetlegesen milyen formában, és mennyi idő alatt tudják elősegíteni a nyelvújítást Franciaországban, melyet minél inkább szorgalmaznak a vezetők.
A jelenség egyébként nem teljesen új, a Francia Akadémia még 2017-ben kiadott egy szótárat, melyben a a játékokban használt angol szakzsargon francia alternatívái találhatóak.